S romány po celém světě

mapa
Máte rádi cizí země, ale číst cestopisy vás nebaví? Chcete se vydat do dalekých krajin, ale přece jen momentálně nemáte možnost? Teď máte! Stačí si jen vybrat tu pravou knihu a za malou chvilku se ocitnete uprostřed daleké země…

Vydejte se nejen do daleké země, ale také zpátky v čase – vydejte se do Afriky na počátku dvacátého století.

Srdce temnoty

srdce temnotyAutor: Joseph Conrad
Přeložil: Jan Zábrana

Počet stran: 130
Vazba: pevná s přebalem
ISBN: 978-80-7363-307-3
Doporučená cena: 225 Kč

Knihu Srdce temnoty vydalo nakladatelství Dokořán.

Novela Srdce temnoty – jedno ze stěžejních děl literatury 20. století – vyšla již v roce 1902, do češtiny však byla poprvé přeložena až v roce 1980. Joseph Conrad při vyprávění čerpal z osobních zkušeností z Belgického Konga. Příběh začíná jako klasický dobrodružný román. Vypravěč, anglický kapitán Marlow, popisuje svou dramatickou cestu parníkem proti proudu řeky do nitra Afriky, kam ho poslala obchodní společnost, aby převzal kontrolu nad zásilkou slonoviny a především aby vyhledal a ochránil pana Kurtze, jejího nejschopnějšího zástupce. Kurtze doslova předchází jeho pověst – Marlow slyší ze všech stran o jeho schopnostech, velkém duchu i heroických činech. Když však dorazí k cíli, nachází Kurtze v krajně zbědovaném stavu, otřeseného, zděšeného a na pokraji šílenství…

Měli jste vidět poutníky, jak zírali! Neměli dost odvahy k tomu, aby se ušklíbli nebo mi dokonce nadávali; určitě si však mysleli, že jsem zešílel – nejspíš z toho leknutí. Udělal jsem jim pořádné kázání. Jenže to nestálo za tu námahu, drazí přátelé. Že jsem měl postavit hlídku? No, můžete si představit, že jsem tu mlhu pozoroval a hlídal, kdy se začne zvedat, jako kočka, která pozoruje myš, ale ke všemu jinému nám byly oči stejně málo platné, jako kdybychom byli pohřbeni v obrovském chuchvalci vaty. Dokonce i pocit jsme měli jako ve vatě – dusivý, teplý, dusný. Jinak ale všechno, co jsem řekl, jakkoli to znělo přehnaně, do puntíku odpovídalo skutečnosti. To, o čem jsme se později zmiňovali jako o útoku, byl vlastně pokus nás vyhnat.

Přečtěte si celou ukázku.

————————————————

Život jako na vlnách, přeneseně i doslova, můžete zažít v knize Až přijde noc.

Až přijde noc

Autorka: Favel Parretová
Přeložil: Tomáš Jeník

Počet stran: 228
Vazba: vázaná
Formát: 132×195 mm
ISBN: 978-80-7252-666-6
Doporučená cena: 299 Kč

Knihu Až přijde noc vydalo nakladatelství Práh.

Blízký příběh z dalekých končin světa i lidské duše.

Působivý a skvěle odvyprávěný příběh o těch životních okamžicích, které nás změní, a o těch, které nás spasí. Po útěku z pevniny se měl jejich život obrátit k lepšímu. Ale Isle a jejímu bratrovi připadá, že vším prosakuje matčin smutek a studená, vlhká šeď hobartských kamenných ulic.

Potom, jednou ráno, spatří Isla červenou loď. Ta barva jí rozzáří celý den. A když se námořník z té lodi spřátelí s její matkou, začne jim všem vyprávět své příhody – z Antarktidy, z rodného Dánska, ze života na lodi. Jako buřňáci černobílí, kteří snášejí drsné podmínky na nejchladnějším místě planety, se tahle osamělá dívenka z konce světa dozvídá, že může jet kamkoliv, být kýmkoliv. Ale stejně tak poznává, že stejně snadno to všechno může ztratit. Dvě dlouhá léta převrátí Isle život naruby.

————————————————

Nahlédněte na cizí kraje očima každodenního života, nahlédněte do obyčejného života umbrijských žen a poslechněte si jejich příběhy.

Večery v Umbrii

Autorka: Marlena Blasi
Přeložila: Ivona Barešová

Počet stran: 344
Vazba: vázaná
Formát: 150×215 mm
ISBN: 978-80-7565-104-4
Doporučená cena: 348 Kč

Knihu Večery v Umbrii vydalo nakladatelství Jota.

Každý týden, vždy ve čtvrtek večer se ve starém kamenném domě v kopcích nad italským středověkým městečkem Orvieto schází čtveřice zralých žen – Miranda, Ninucia, Paolina a Gilda. Společně vaří, večeří, popíjejí místní vynikající víno a povídají si. Povídají si o ztracených láskách, o manželech a milencích, o malých trápeních i velkých starostech, o smutku i radosti, o stárnutí i naplněném životě. Zkrátka o všem, co zažily a každodenně zažívají. Sdílí také rodinné recepty na výtečná jídla, která se v jejich rodinách vaří po celé generace a jejichž chuť i vůně se neodbytně linou celou knihou. Čtenář tak má možnost nahlédnout i do tajů umbrijské kuchyně a sám si některou z místních specialit doma připravit.Pohodlně se usaďte a nechte se unášet srdečnými příběhy umbrijských žen.

Nalije olej do velkého, hlubokého hrnce, postaví jej na mírný plamen, a zrovna když přicházíme, vyrazí na rychlou obhlídku zahrady a louky. Shodíme ze sebe kabáty a šály, přivítáme se, jakoby od posledního čtvrtečního večera uplynuly celé roky, a jdeme prostřít stůl a naplnit džbány červeným z demižonu stojícího v rohu. Někdo položí na stůl bochníky čerstvého chleba, další zase zkoumá, co to Miranda vaří nad ohništěm, avšak nikdo z nás se neodváží do něčeho pustit bez jejího povelu. Miranda. zadýchaná po své misi, se vrací a v zástěře, kterou si přidržuje oběma rukama, nese už nejspíš poslední fazolové lusky – zelené a žluté –, první růžičkovou kapustu, dlouhé celerové natě, jablka, cuketové květy a šalvěj.

Zalistujte si celou ukázkou!

————————————————

Zahraniční premiéra knihy Nana za úsvitu vás zanese do Bangkokského podsvětí, jež budete objevovat spolu s hlavním hrdinou, kterému se tam obrátí život vzhůru nohama.

Nana za úsvitu

Autor: Pak Hjongso
Přeložila: Miriam Löwensteinová

Počet stran: 320
Vazba: vázaná
Formát: 135×205 mm
ISBN: 978-80-257-1930-5
Doporučená cena: 248 Kč

Knihu Nana za úsvitu vydalo nakladatelství Argo.

Pak Hjongso (* 1972) je relativně novou tváří na korejské literární scéně, jeden z autorů moderní globalizované kultury. Jeho výhradně prozaická díla jsou typická svým nekorejským prostorem, ale i postavami. Na autorově hodnocení se korejská literární kritika nedokáže shodnout, vytýká se mu pochybná estetika a překombinovaná, až nečitelná stavba románů. Na druhé straně se objevují hlasy, které v jeho díle vidí téma hledání moderní korejské identity. Pakovy prózy jsou zatím mimo Koreu málo známé, román Nana za úsvitu má českým překladem v zahraničí premiéru.
Nana za úsvitu (2010) je situována do Bangkoku, kam na své cestě do Afriky zamíří čerstvý absolvent univerzity, Korejec Leo. Ocitne se v prostředí tamních prostitutek a thajského podsvětí, v barevném, nejasně kódovaném mezinárodním a kulturně proměnlivém ovzduší, absolutně cizím pro jeho dosavadní úzkou spořádanou zkušenost. Scénou defilují další zajímavé postavy, většinou cizinci, pro něž je Bangkok nikoliv exilem, ale novým domovem. Základní romantický příběh mezi Leem a Phloi je nahlížen v časovém úseku patnácti let nezvyklou optikou reinkarnace, spojující osudy naivního Korejce s thajskou prostitutkou vazbami z minulého života.

Leo se zastavil a ohlédl. Někdo mu poklepal na rameno. A nebyl to jen tak nějaký člověk náhodou procházející kolem v tlačenici. Musel to být člověk, který ho zná a chce mu něco říct. Jenže za sebou měl jen poblikávající semafory, štěkající psy, horko vypařující se z rukou předávajících si papírové bankovky. Předbíhali ho lidé, kteří byli před chvilkou za ním. A nad tím vším se klenula thajská noc, černá jako dobře naolejované ebenové dřevo. Vlažný tropický déšť padal v provazcích. Spustil se nenadále uprostřed období sucha a nadělal z ulic bahniště.


Zapojte se do našich aukcí, v nichž najdete tyto knihy a mnoho dalších za skvělé ceny.

Kam byste se nejraději vypravili vy? Napište nám svůj názor v komentářích.

Úvodní obrázek pochází ze sbírky uživatele surrealpenguin na flickr.com.

Doporučení:

Související knihy

zobrazit info o knizeSrdce temnoty

Conrad, Joseph

Dokořán, 2010

zobrazit info o knizeAž přijde noc

Parretová, Favel

Práh, 2017

zobrazit info o knizeVečery v Umbrii

Blasi, Marlena de

Jota, 2017

zobrazit info o knizeNana za úsvitu

Hjongso, Pak

Argo, 2016

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>