Mrazík a další ruské pohádky v originále

ruské pohádky
Pamětníci si jistě vybaví, že k atmosféře Vánoc vždy neodmyslitelně patřila ruská filmová pohádka Mrazík. Těšila jsem se na ni několik týdnů předem. Přesně tuto pohádku máte možná doma na videokazetách, dvd nebo staženou v počítači. Nyní přichází v knižní podobě, a dokonce ve dvou jazycích.

Nejznámější ruská pohádka O Mrazíkovi spolu s dalšími – Finist, jasný sokol a Carevič Ivan a Šedý vlk tvoří obsah naučné publikace s názvem Ruské pohádky (Russkie skazki).

Právě v tomto roce vychází v nakladatelství Edika v Brně a autorem je Aljona Podlesnych.

Dvojjazyčná kniha v rusko-českém provedení je zpracována pro studijní účely a je určena mírně pokročilým studentům ruštiny. S tím souhlasím – pro úplné začátečníky se nehodí. Je vhodné, aby čtenář již uměl azbuku a znal alespoň základní gramatická pravidla. Poté se publikace stane zábavnou pomůckou, která pomůže procvičit se v ruském jazyce a obohatit slovní zásobu.

Na každé levé straně je ruský příběh v originále a k němu zrcadlově český překlad. Dole pod textem najdete šedě podbarvené místo, na němž jsou vysvětleny gramatické a lexikální jevy, které se vyskytují v textu. Tento způsob mi připadá velmi praktický a hodně gramatických pouček se mi při čtení „osvěžilo“. V tomto komentovaném textu můžete najít také zajímavosti, jako jsou například názvy místností v bytě či pojmenování jednotlivých prstů na rukou – opět se vztahují určitým způsobem ke slovíčkům v pohádkách.

Kniha vás v roli učitele nenápadně „zkouší“ z toho, jak jste pochopili pohádku – otázky jsou v jazyce originálu, tedy v ruštině. Kontrolní dotazy naleznete za každou kapitolou. Musíte nejprve v ruském jazyce pochopit kladenou otázku a pokusit se na ni odpovědět. Tím si jazyk výborně procvičíte.

Pohádky jsou natolik známé, že většina z vás zná jejich děj. Úryvky z Mrazíka si dokážete citovat i zpaměti. Ostatní dvě pohádky jsou o něco méně známé, ale jsou stejně hezké a typicky pohádkové. Publikace má také několik černobílých obrázků, které by mě upoutaly víc, kdyby byly barevné. Takto jsou příliš nevýrazné.

Ke knize náleží CD se všemi třemi pohádkami namluvené rodilou mluvčí. Mluveným slovem vás provází Julija Mamonova. Můžete zvolit dva způsoby, jak se procvičit – buď  poslouchat nahrávku a sledovat psaný text, anebo si pustit příběhy v originále bez písemného podkladu. CD přiložené ke knize jsem ocenila zejména proto, že mi přiblížilo jazyk rodilých Rusů a vedlo mě ke správné výslovnosti a přízvuku. Na konci publikace si můžete prohlédnout fotografie těch, kteří CD nahráli.

Tuto zábavnou naučnou knihu musím rozhodně doporučit. Mě příjemně překvapila. Pokud si budete chtít přečíst pohádkové příběhy, nemusíte vůbec umět rusky – v tomto případě stačí číst z  pravé strany. To by ale kniha nesplňovala svůj účel. Daleko užitečnější je pro studující ruského jazyka, kteří jsou na pokročilejší úrovni, a samozřejmě pro vyučující, kteří mohou studentům z knihy předčítat nebo pouštět nahrávky. A to může být příjemným zpestřením studia cizího jazyka.

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeRuské pohádky (Mrázik a jiné)

Podlesnych, Aljona

Edika, 2012

Napsat komentář