Hity Velkého knižního čtvrtku – jaro 2017 I.

Velky knizni ctvrtek
A je tu opět jedna z pravidelných velkých knižních akcí. Jaká? Pokud jste hádali Velký knižní čtvrtek, měli jste pravdu. Včera,  16. 3. 2017 vyšlo rovnou patnáct nových titulů, a to napříč všemi žánry. Níže si představíme prvních sedm vybraných knih.  

logo knizni ctvrtekVelký knižní čtvrtek je úspěšným projektem, který každoročně uvádí nové svěží tipy pro nadcházející čtenářskou sezónu. Jedná se o společnou akci tuzemských nakladatelství a knižní distribuce Kosmas. Organizátoři se inspirovali ve Velké Británii, kde se akce podobného typu s velmi dlouhou tradicí pod názvem „super Thursday“ těší značné oblibě.

————————————————

Nakladatelství Garamond vydává knihy na českém trhu již 20 let a zaměřuje se na překladovou literaturu z francouzštiny, angličtiny a hebrejštiny, dvojjazyčné tituly v pěti jazycích a české autory literatury faktu. Mezi nejúspěšnější řady patří série případů soudce Ti z Číny 7. století.

logo_garamond

Paříž na počátku 20. století je plná bohémských umělců. A jedním z nich byl i Guillaume Apollinaire, slavný básník, který ovlivnil tvorbu řady básníků nejen svou básní Pásmo, a dokonce navštívil i Prahu. A právě jeho si vybrala autorka jako ústřední postavu svého románu, ve kterém čtenáři nabízí pohled na život v samotné metropoli umění. Kromě Apollinaira v knize vystupují i další významní umělci, od Pabla Picassa přes Alfreda Braqua po Henriho Rousseaua. Nasajte společně s nimi atmosféru bohémské Paříže…

Tato kniha o uměleckém životě bohémské Paříže počátku minulého století nedává nahlédnout pouze do života Guillauma Apollinaira – básníka s naprosto novou imaginací a převratnou poetickou vizí – ale propojuje jeho příběh s osudy řady literátů, malířů a dalších umělců, kteří tvořili okruh jeho nejbližších známých. Před očima se zde čtenáři rozvíjejí životní osudy tak notoricky známých osobností jako Pablo Picasso, Georges Braque, Alfred Jarry či Henri Rousseau. Ústřední postavou je zde přesto proslulý básník, jehož dílo se promítlo do tvorby několika generací autorů a i k nám pronikly jeho překlady velmi rychle – známá báseň Pásmo hned krátce po první světové válce, tedy záhy po svém vzniku. Není bez zajímavosti, že Apollinaire počátkem minulého století navštívil Prahu, což v jeho díle zanechalo stopy nejen v samotném Pásmu, ale například i v povídce Pražský chodec. Příběh tohoto francouzského básníka s polskými kořeny – občanským jménem byl Kostrowicki – zde autorka rozhodně nepředkládá jako sérii suchých faktů, ale čtivě nám zprostředkovává pohled do životem tepající metropole uměleckého světa.

Ukázka z knihy

Týká se to známé krádeže Giocondy roku 1911, do níž byl Guillaume Apollinaire zapleten. Začalo to těmi „špatnými známostmi“, které tak často a důtklivě synovi vyčítala paní Kostrowická. Mezi množstvím mladých umělců a ctitelů umění, v družině lidí nadaných i naprosto jalových, kumpánů chudých a ctihodných i chudých a už méně ctihodných, objevil se v Apollinairově blízkosti jistý mladý Belgičan, Géry Piéret, tak trochu ničema, ale nadaný velkou fantazií, což bylo přirozeným glejtem, zajišťujícím mu Apollinairovy sympatie. Apollinaire rád poslouchal jeho fantastická vyprávění, vymyšlená, ale zábavná, s laskavostí hraběte Almavivy si nechával líbit jeho krkolomné drzosti, které však vždy zachovávaly tón dvorské podřízenosti a přátelské služebnosti, a v dobách tísně, při Piéretově lehkomyslném způsobu života dost častých, pomáhal mu dokonce vydělat pár krejcarů při plnění drobných úsluh, nejprve v „Le guide du rentier“ a pak jako svému sekretáři. (str. 192)

 

Až do 30. 3. 2017 máte šanci tento titul z Velkého knižního čtvrtku vyhrát v naší soutěži. Stačí správně zodpovědět soutěžní otázku a mít trochu toho štěstíčka.

Apollinaire

Život umělecké Paříže
Autorka: Julia Hartwigová
Přeložila: Vendulka Zapletalová

Počet stran: 400
Vazba: vázaná
Formát: 145×205 mm
ISBN: 978-80-7407-346-5
Doporučená cena: 360 Kč

 

Knihu Apollinaire vydalo nakladatelství Garamond.

O autorce

Julia Hartwigová, polská spisovatelka, básnířka a překladatelka, se narodila roku 1921 v polském Lublinu, kde i vyrostla. Vystudovala polskou a francouzskou literaturu, nejdříve na Varšavské univerzitě, později pokračovala na Katolické univerzitě v Lublinu. Na konci čtyřicátých let pobývala v Paříži, kde díky stipendiu pokračovala ve studiu francouzské literatury. Vydává nejen vlastní básně – její první texty vyšly ve sbírce Pożegnania již v padesátých letech – ale i překlady z francouzské a americké poezie. Je také autorkou děl o Guillaumu Apollinairovi či Gérardu de Nervalovi.

Zdroj informací: nakladatelství Garamond

————————————————

Nakladatelství Argo vzniklo v roce 1992 a vydalo více než dva tisíce titulů. Snaží se také získávat a podporovat talentované autory a kvalitní překladatele. Díky tomu Argo za dobu své existence získalo pověst vydavatele kvalitní beletristické, historické i jiné odborné literatury, a to českého i zahraničního původu.

argo

Seznamte se s americkým Jackem Rozparovačem a sledujte jeho životní cestu masového vraha, kterou ukončila šibenice. H. H. Holmes, jenž se zapsal do dějin amerického zločinu, si zbudoval speciální dům plný mučících nástrojů, propadlišť, piteven a dokonce plynové komory, ve kterém nalezlo smrt možná až stovky žen. Co ho vedlo k těmto skutkům? Jak ho policie dopadla a usvědčila? Odpovědi na tyto a mnohé další otázky nabídne knižní titul Ďábel v Bílém městě.

Ďábel v Bílém městě, kritiky oceňovaný bestseler, je beletrizovaná literatura faktu o skutečném příběhu masového vraha H. H. Holmese, amerického Jacka Rozparovače, který roku 1893 v Chicagu za Světové kolumbovské výstavy zavraždil desítky, možná až stovky žen ve svém speciálně zkonstruovaném domě, obrovském bludišti plném mučíren, propadlišť, piteven a slepých uliček. Vrah, který měl ve svém doupěti dokonce i plynovou komoru, byl nakonec usvědčen a poslán na šibenici. V zamýšleném filmu o tomto případu by měl hlavní roli hrát Leonardo DiCaprio, jenž zakoupil na knihu filmová práva, a režii přislíbil Martin Scorsese.

Ukázka z knihy

Psal se 14. únor 1912, černý den v dějinách námořní dopravy, i když muž v apartmá 63–65 na vrchní palubě C to samozřejmě zatím nevěděl. Věděl jen to, že ho šíleně bolí noha – víc, než očekával. Bylo mu šedesát pět a byl velmi při těle. Vlasy měl šedivé, knír skoro bílý, ale jeho oči byly stejně modré jako zamlada, na moři dokonce ještě modřejší. Kvůli své noze musel cestu odložit a teď byl ze stejného důvodu uvězněný ve svém apartmá, zatímco ostatní cestující první třídy, včetně jeho manželky, dělali to, co by rád dělal i on, tedy prozkoumávali exotičtější zákoutí zaoceánského parníku. Opulentnost lodi mu učarovala, stejně jako býval nadšený z Pullmanových luxusních vagonů a ohromných krbů. Bolavá noha mu však zážitek kazila. Věděl, že za jeho zdravotními obtížemi stojí nadměrná náklonnost k nejlepším vínům, jídlu a doutníkům, již nikdy nebyl s to ovládnout. Bolest mu dennodenně připomínala, že jeho čas na této planetě se chýlí ke konci. (str. 15)

 

Ohlasy na knihu

Larson vytrvale propojuje historii s dějovou linií tak, aby literatura faktu měla dramatický účinek románu. Pan Larson napsal dynamický a pravdivý příběh… Je pravdou, že realita je v tomto případě podivuhodnější než fikce.

– The New York Times

Drama zachycené skvělým spisovatelem s reportážním okem… Vynikající.

– Kirkus Review

Ďábel v Bílém městě

aneb vraždy, kouzla a šílenství na výstavě, která změnila Ameriku
Autor: Erik Larson
Přeložil: Filip Krajník

Počet stran: 496
Vazba: vázaná
Formát: 145×215 mm
ISBN: 978-80-257-2055-4
Doporučená cena: 398 Kč

 

Knihu Ďábel v Bílém městě vydalo nakladatelství Argo.

O autorovi

Erik Larson (* 1954) je americký žurnalista a spisovatel literatury faktu. Přispívá do prestižních listů a časopisů, jako jsou Time Magazine, New York Times nebo The Wall Street Journal. Ďábel v Bílém městě (2003) je jeho nejúspěšnější knihou. Mimo jiných ocenění za ni obdržel cenu Edgar za výjimečné dílo kriminálního žánru. Sám o sobě říká, že je nejen spisovatel, ale i badatel; veškeré rešerše a výzkumy historie si dělá sám a dává si záležet na tom, aby se jeho práce vždy co nejvíce držely historických poznatků.

Zdroj informací: nakladatelství Argo

————————————————

Jessie Burtonová ve svém novém románu prolíná dvě časové linky, a to Anglii v 60. letech 20. století a Španělsko z konce 30. let téhož století. V Anglii hlavní hrdinka Odelle získá místo písařky v galerii a pozná muže, který zdělil pozoruhodný a vzácný obraz, který vzbudí jen samé otázky. Podaří se Odelle odhalit pravdu a vyřešit záhadu? Aby se tak stalo, bude muset pátrat v minulosti, konkrétně v malé španělské vesničce, kterou ve 30. letech obýval samotný malíř Isaac Robles.

Román Múza je novou knihou anglické spisovatelky Jessie Burtonové, jejíž předchozí kniha Miniaturista se stala světovým bestsellerem, prodalo se přes milion výtisků, byla přeložena do 37 jazyků a stala se knihou roku 2014.
Strhující příběh plný záhad a zvratů tvoří dvě dějové linie: první z Anglie šedesátých let dvacátého století, druhá ze Španělska konce třicátých let. Do Londýna přijíždí Odelle, mladá absolventka univerzity na Trinidadu. Píše básně, ale musí prodávat boty. Má pocit, že štěstí jí konečně začíná přát, když získá místo písařky v galerii a seznámí se s mužem, jemuž matka odkázala pozoruhodný obraz – pravděpodobně mistrovské dílo španělského malíře Isaaca Roblese. Kolem obrazu houstne spleť záhad a klamů, takže Odelle brzy neví, komu může věřit a co je pravda. Klíč k ní se ztrácí někde v bouřlivých časech těsně před občanskou válkou ve Španělsku, kde v chudé vesnici spolu s rodiči tráví léto nadaná Olive, dcera vídeňského obchodníka s obrazy, a odkud pochází Isaac Robles, který se chce slávou vyrovnat Picassovi.
Jedinečný dramatický příběh o ctižádosti, lásce a touze lidí více či méně talentovaných i o tom, jak naše životy nutně utváří doba, do níž jsme se narodili.
I román
Múza (vyšel 2016) se hned po vyjití umístil na první příčce žebříčku bestsellerů. Ihned během prvních deseti dnů se prodalo 10000 výtisků. Práva byla doposud prodána do 27 zemí.

Ukázka z knihy

Všechny nás nečeká takový konec, jaký si zasloužíme. O mnoha momentech, které životu dají jiný směr – například rozhovor s neznámým na lodi –, rozhoduje čirá náhoda. Nicméně nikdo vám nenapíše dopis ani si vás nevybere za zpovědníka bez dobrého důvodu. Právě to mě naučila ona: na šťastnou náhodu musíte být připraveni. Musíte se zapojit do hry.
V můj osudový den bylo tak horko, že se mi na blůze, kterou v tomhle obchodě s obuví dostává každý zaměstnanec, v podpaží rýsovala propocená kola. „Na velikosti nezáleží,“ řekla zákaznice, zatímco si obličej zlehka otírala kapesníkem. Bolela mě ramena a konečky prstů jsem měla odřené. Zůstala jsem na ni zírat; její blond vlasy, na čele zpocené, barvou připomínaly kožíšek mokré myši. Před londýnským vedrem se nikam neschováte. Netušila jsem to, ale ta žena byla poslední zákaznice, kterou jsem musela obsloužit. (str. 13)

 

Ohlasy na knihu

Příběh Burtonové je více než okouzlující. Autorka má nezpochybnitelný dar uchvátit čtenářovu pozornost a udržet si ji. Opravdové překvapení.

– Sunday Times

Silný a poutavý příběh. Burtonová vdechla svým slovům život.

– The Independet

Burtonová beze sporu dokáže svým literárním jazykem a záhadnou atmosférou v obou skvěle zpracovaných paralelních dějových rovinách románu čtenáře uchvátit až do poslední strany.

– The Herald

Múza

Autorka: Jessie Burtonová
Přeložila: Jitka Fialová

Počet stran: 464
Vazba: vázaná
Formát: 150×210 mm
ISBN: 978-80-257-2073-8
Doporučená cena: 358 Kč

 

Knihu Múza vydalo nakladatelství Argo.

O autorce

Jessie Burtonová se narodila v roce 1982 a žije v Londýně. Vystudovala Univerzitu v Oxfordu a The Royal Central School of Speech and Drama. Devět let se věnovala profesionálně herectví a PA. Hned její první román Miniaturista se stal světovým bestsellerem.

Zdroj informací: nakladatelství Argo

————————————————

Nakladatelství Metafora bylo založeno v roce 2001. Zaměřuje se zejména na literaturu překladovou a jeho autoři pocházejí ze všech koutů světa (ze Spojených států např. Robert Crais se svými detektivkami, z Anglie Susan Hillová se svými mrazivými duchařskými příběhy, ze Švédska autorky podivuhodných příběhů Majgull Axelsson či Marie Hermanson ad.). Tu a tam jsou vydáváni také čeští autoři, např. Eva Brabcová, Martina Wolfová nebo Vladimír Kafka. Nakladatelství vydává beletrii vážnou i veselou, thrillery i detektivky z minulosti, současnosti i budoucnosti, knihy z oblasti esoteriky či východní filozofie.

metafora

Jaký to je pocit mít za příbuzného válečného zločince? Na to by mohla odpovědět Jennifer Teegová, vnučka nacistického důstojníka a brutálního velitele koncentračního tábora. Jennifer vyrůstala od sedmi let v adoptivní rodině a po tomto zjištění se jí v osmatřiceti obrátil svět naruby. Rozhodla se vydat zpět do minulosti a odhalit své rodinné kořeny, to vše za doprovodu novinářky Nikoly Sellmairové. Jak dopadlo její setkání s biologickou matkou?

„Jsem vnučka Amona Götha, muže, který postřílel stovky lidí – a protože jsem černá, podle něj podřadné rasy, nejspíš by zabil i mě…,“ říká Jennifer Teegeová. Její život se odhalením rodinného tajemství obrátil vzhůru nohama. V osmatřiceti objevila na fotografii v knize svou matku a dědečka. Tento objev nadobro roztříštil Jennifeřinu identitu i představu o sobě samé. Do té doby znala Amona Götha jen ze slavného filmu Schindlerův seznam a měl pro ni tvář herce Ralpha Fiennese, stejně jako pro miliony lidí po celém světě. Brutální velitel koncentračního tábora Plaszow, Schindlerův kumpán v pitkách, ale současně jeho naprostý protiklad. Göth zabil tisíce nevinných lidí, s potěšením je vlastnoručně střílel nebo na ně štval psy. V roce 1946 za to skončil na šibenici. Jeho životní družkou byla Ruth Irene Kalderová, Jennifeřina babička, která se v táboře mimo jiné o jeho psy starala. Roku 1983 spáchala sebevraždu. Jennifeřina matka byla Němka, otec Nigerijec, ale matka ji brzy po narození odložila do ústavu, kde Jennifer zůstala do sedmi let. Od té doby vyrůstala u adoptivních rodičů. Poté, co je Jennifer konfrontována s temnou rodinnou minulostí, nevidí jinou cestu než zpátky do minulosti. Pustí se do pátrání a nakonec se setká i se svou matkou. V doprovodu novinářky Nikoly Sellmairové rozkrývá rodinnou historii, navštěvují místa, kde se vše odehrálo. Vydají se do Polska i Izraele. Jennifer si brzy uvědomí, že každý krok vede od původního zděšení a znechucení směrem ke znovuzískání svobody.

Ukázka z knihy

Narodila jsem se 29. června 1970 jako dcera Moniky Göthové a nigeriského otce. Byly mi čtyři týdny, když mě matka dala do katolického dětstkého domova. Vyrůstala jsem v péči jeptišek.
Když mi byly tři roky, dostala jsem se do pečovatelské rodiny, která mě ve věku sedmi let adoptovala. Moje barva kůže je černá, mí adoptivní rodiče a oba adoptivní bratři mají kůži bílou. Každý viděl, že nemohu být jejich biologické dítě. Ale neustále mě ujišťovali, že mě milují stejně jako vlastní děto. Hráli si, tvořili a civičili se mnou a mými bratry ve skupinách rodičů s dětmi. Jako dítě jsem ještě měla kontakt se svou biologickou matkou a babičkou. Později se přerušil . Naposledy jsem se s matkou setkala, když mi bylo dvacet jedna let. (str. 12)

Můj dědeček by mě popravil

Příběh ženy, která odhalila rodinné tajemství… je vnučkou Amona Götha, nacistického „řezníka“ ze Schindlerova seznamu.
Autorky: Jennifer Teegeová, Nikola Sellmairová
Přeložila: Miloslava Hnízdilová

Počet stran: 208
Vazba: vázaná
Formát: 130×205 mm
ISBN: 978-80-7359-526-5
Doporučená cena: 299 Kč

 

Knihu Můj dědeček by mě popravil vydalo nakladatelství Metafora.

O autorkách

Jennifer Teegeová se narodila v roce 1970 a jako dcera německé matky a nigerijského otce. Už ve věku jednoho měsíce se ocitla v dětském domově, odkud v sedmi letech přešla do adoptivní rodiny. Jako dospělá čtyři roky žila a studovala v Izraeli. Později pracovala v reklamě a dnes žije v Hamburku. Má dvě děti.

Nikola Sellmairová, narozená roku 1971, absolvovala nejprve Německou školu žurnalistiky. Na Univerzitě Ludwiga Maximiliana v Mnichově se pak věnovala studiu politiky, ekonomie a komunikace. Později pracovala pro časopis Stern a za svou novinářskou činnost získala mnoho ocenění.

Zdroj informací: nakladatelství Metafora

————————————————

Anton Pavlovič Čechov, jeden z významných ruských dramatiků, se seznámil a navázal přátelství s lékařkou Zinaidou, která se rozhodla psát si deník z důvodu ztráty zraku. Po více než sto letech deník nalezne Káťa Kendallová, majitelka londýnského nakladatelství a společně s nálezem vyvstane řada záhad jako např. zmizelý román, který měl Čechov napsat v době přátelství se Zinaidou. Ana Hardingová, překladatelka Kátina nakladatelství, se rozhodne vypátrat ztracený rukopis a během toho odkrývá další tajemství…

Během horkého léta 1888 přijíždí rodina Čechovova strávit léto do svěží krajiny východní Ukrajiny. V sídle rodiny Lintvarjovovy se setkává mladý Anton Pavlovič s lékařkou Zinaidou. Ta vinou nemoci nedávno oslepla, přestěhovala se sem a začala si psát deník, aby uchovala vzpomínky na dřívější život. Mezi mladými lidmi začne postupně klíčit mimořádné pouto.
O více než sto let později se nečekaný objev onoho deníku stane pro Káťu Kendallovou poslední šancí na záchranu jejího londýnského nakladatelství. Zinaidino líčení nadaného mladíka nabízí hluboký vhled do života literární legendy, jakou Čechov bezesporu je, ale vyvolává i vzrušující otázku: Skutečně napsal Čechov v době jejich přátelství román, který pak zmizel?
Odpověď může změnit historii a nalezení rukopisu je výzvou pro Anu Hardingovou, překladatelku Kátina nakladatelství. Ana je stravována touhou najít ztracený román. A jak se noří hlouběji do proudu dohadů, zjišťuje, že rukopis není jediným tajemstvím skrytým na stránkách deníku.
Životopisný román Letní host je inspirován skutečným přátelstvím mezi Čechovem a rodinou Lintvarjovovou. Příběh staví most přes dvě staletí, přes životy tří žen spojené objevem jednoho deníku… Zkoumá sílu umění, stejně jako složitost lásky a přátelství, a vdechne život dávno zmizelému světu.

Ukázka z knihy

Deník! Potřebuji deník, jen tak mohu vyplnit tyhle dlouhé, prázdné hodiny. Dříve jsem je trávila prací a tím, že jsem pomáhala druhým a zapomínala na sebe samu. Zdá se, že teď si budu muset vzpomenout. Práce na deníku mě zaměstná, i když třeba nebudu mít co psát.
Nebo snad bude? Kdyby byl můj život stejný jako dřív, předtím, než se mé vlastní tělo proti mně tak úskočně vzbouřilo, nemohla bych vyprávět mnoho zajímavého. Mé zápisky by připomínaly katalog strastí, jaké dopadají na prostý lid: Grigorij Petrovič si opět stěžuje na bolesti v břiše. Aňušu trápí ischias a brzy bude rodit. Kosťovi přejel vůz nohu a rozdrtil mu prsty. A můj venkovský život: návštěvy sousedních panství, rozhovory ve chvílích, kdy se nám všem podařilo sejít se u jednoho stolu, Paškovy věčné problémy se státní mocí. Jeho politické aktivity, které vzbuzovaly zájem carských úředníků i v naší zapadlé gubernii. (str. 15)

 

Ohlasy na knihu

Nepopsatelná atmosféra Ruska… Ponechává dostatek prostoru pro požitek z představivosti a ještě něco navíc – dotek duše.

– Muriel Barberyová, autorka románu S elegancí ježka

Letní host, podložený ověřenými fakty a protkaný záhadami, rozkrývá intimní vztahy jednoho z nejoblíbenějších ruských spisovatelů a klade zajímavé otázky o tenké hranici mezi uměním a klamem.

– Kathleen Tessarová, autorka románu Sběratelka parfémů

Letní host

Anton Pavlovič Čechov a nevidomá lékařka Zina…
Příběh o lásce, síle fantazie a ztraceném rukopisu

Autorka: Alison Andersonová
Přeložil: Ondřej Frühbauer

Počet stran: 344
Vazba: vázaná
Formát: 134×205 mm
ISBN: 978-80-7359-513-5
Doporučená cena: 379 Kč

 

Knihu Letní host vydalo nakladatelství Metafora.

O autorce

Alison Andersonová strávila mnoho let v Kalifornii, ale dnes žije na švýcarském venkově. Věnuje se překladatelské práci, do angličtiny přeložila například slavný francouzský román Muriel Barberyové S elegancí ježka (naše recenze) či díla laureáta Nobelovy ceny za literaturu J. M. G. Le Clézia. Za svou vynikající práci obdržela ocenění Společnosti pro umělecké překlady (Arts Literary Translation Fellowship). Žila také v Řecku a Chorvatsku, hovoří několika evropskými jazyky včetně ruštiny. Je autorkou dvou románů.

Zdroj informací: nakladatelství Metafora

————————————————

Nakladatelství Host vydává především kvalitní českou a překladovou prózu, poezii, literární teorii i literaturu naučnou. Odborné publikace se zaměřují především na historii, sociologii, jazykovědu, osobnosti filmu i další obory. V posledních letech se velmi výrazně rozšířila řada překladové beletrie, severských kriminálních románů a thrillerů.

host

Po některých tajemstvích z minulosti by se nemělo pátrat, o tom se přesvědčí i hlavní hrdinové napínavého thrilleru. Do rukou literárního agenta Petera Katze se dostane rukopis nazvaný Kniha zrcadel, jehož autorem je Richard Fynn, který měl románek se studentkou psychologie, jejíhož chráněnce někdo zavraždil a policie vraha nikdy nedopadla. Katz požádá o pomoc svého kamaráda a novináře Johna Kellera, aby se pokusil případ rozlousknout. Podaří se jim to?

Pravda jednoho je lží druhého.
Literární agent Peter Katz obdrží nedokončený rukopis s názvem Kniha zrcadel a je z něj nadšený. Autor knihy Richard Flynn popisuje svá studia na Princetonské univerzitě koncem osmdesátých let a svůj vztah se studentkou psychologie Laurou, chráněnkou slavného profesora Josepha Wiedera. Jedné noci těsně před Vánoci roku 1987 byl Wieder ve svém domě brutálně zavražděn, avšak policie jeho smrt nikdy neobjasnila.
Peter Katz je přesvědčen o tom, že kompletní rukopis odhalí, kdo čin před pětadvaceti lety spáchal. Jenže chybí konec! Katz začne po autorovi a zbytku rukopisu pátrat, ale zjistí, že Flynn umírá v nemocnici a rukopis není k nalezení. Přesto chce vraždě přijít na kloub, a proto případ předá svému kamarádovi, investigativnímu novináři Johnu Kellerovi, aby se pokusil tehdejší události rekonstruovat.
Jenže cizí vzpomínky jsou nebezpečné a některé by možná měly raději zůstat navždy pohřbené.

Ukázka z knihy

Ten rukopis ke mně dorazil v lednu, kdy se všichni v agentuře ještě vzpamatovávali z povánoční kocoviny.
Zprávě se podařilo nezapadnout do spamu a objevit se v doručené poště, kde se zařadila mezi desítky dalších nevyřízených mailů. Dopis, který jsem přelétl očima, mě zaujal, a tak jsem si ho i s přiloženou ukázkou rukopisu vytiskl a celý štos jsem zastrčil do zásuvky psacího stolu. Pracoval jsem zrovna na nějaké smlouvě, takže jsem si na text až do konce měsíce nevzpomněl. Objevil jsem ho teprve o prodlouženém víkendu kolem svátku Martina Luthera Kinga v hromadě rukopisů, které jsem během volna hodlal přečíst. (str. 13)

 

Ohlasy na knihu

Inteligentní a sofistikovaný – detektivní příběh vyprávěný způsobem, jakým Picasso maloval své obrazy. Opravdu doporučuji.

– Lee Child, spisovatel

Chirovici své postavy skvěle vykresluje a dráždí čtenáře precizně načasovaným odkrýváním pravdy. Elegantní, sofistikovaný vražedný hlavolam, který potěší literárně náročné nadšence krimi žánru.

– Kirkus reviews

Tento spletitý a brilantní příběh nevyřešené kruté vraždy v Princetonu pokládá otázku, zda se můžeme spolehnout na své vlastní vzpomínky. Jemně vyvážená, několikavrstevnatá kniha s třaskavou zápletkou pohltí všechny fanoušky thrillerů.

– The Sun

Kniha zrcadel

Autor: Eugen Chirovici
Přeložila: Lenka Kapsová

Počet stran: 311
Vazba: vázaná
Formát: 135×208 mm
ISBN: 978-80-7491-880-3
Doporučená cena: 329 Kč

 

Knihu Kniha zrcadel vydalo nakladatelství Host.

O autorovi

Eugen Ovidiu Chirovici (* 1964) se narodil v Transylvánii v rumunsko-maďarsko-německé rodině. Řadu let pracoval jako novinář, přispíval do BBC a rádia Svobodná Evropa. Byl také poradcem rumunského předsedy vlády. Jeho první román Masacrul (Masakr, 1991) zaznamenal velký úspěch, během jednoho roku se v Rumunsku prodalo sto tisíc výtisků. Od té doby napsal deset románů a pět nebeletristických knih. Vydání jeho prvního anglicky napsaného románu Kniha zrcadel provází obrovský zájem nakladatelů po celém světě. Ještě před vydáním knihy v roce 2017 se práva prodala do třiceti čtyř zemí. V současné době žije se ženou v Bruselu.

Zdroj informací: nakladatelství Host

————————————————

Velký knižní čtvrtek nezapomíná i na mladší čtenáře. Adam a Kateřina mají mnoho společného včetně toho, že jsou sourozenci. Navštěvují stejnou školu a věnují se svému oblíbenému sportu, florbalu. Ale ani jim se nevyhýbají problémy v podobě dusné rodinné atmosféry, prvních lásek a potencionální korupce. Jak dopadne vztah Adama a Elišky? A který tým zvítězí ve florbalové soutěži a odnese si kromě pocitu vítězství i krajský pohár?

Sourozence Adama a Kateřinu pojí s ostatními nejen život na malém městě, společná škola a přátelství, ale především florbal. Trénují několikrát týdně a doufají ve vítězství v krajském poháru. Sportovní úspěch však zdaleka není jejich jedinou starostí. Doma to houstne, rodiče se hádají a Richardova parta volí stále drsnější praktiky. Stane se Eliška Adamovou holkou, nebo jen pomáhá Richardovým gorilám v jejich neférovém jednání? Může Richardův otec koupit jeho týmu výhru? V čem všem má prsty malá Váva? A kdo dá vítězný gól? Zahrajte si s nimi florbal a zažijete mnohem víc než jedno florbalové vítězství.

Ukázka z knihy

Adam zavřel oči. Tak ještě jednou. Jako by tam znovu byl. Věděl, že kouč vybere jeho. Patří k nejlepším v týmu. Když jde o všechno, jde na nájezd vždycky on. Lehce poťukává míček florbalkou. Pomalu. Nespěchej, šeptá si a pozoruje gólmana, který roztáhl paže tak, že zavalil skoro celou bránu. Buch-buch, buch-buch, ozývají se rytmické údery florbalových čepelí o mantinel. Bojový rytmus nabírá na rychlosti. Ještě pomalu, nenech se vyprovokovat. Adamovi se tají dech. Jde stále pomalu, už je na dva metry. Musíš pálit. Jinak budeš moc blízko, prolítne mu hlavou. Buch-buch, čepele florbalek teď hrají o mantinel zběsilý bojový tanec. (str. 9)

 

 

Každý má svou lajnu

O florbalu, prvních láskách a ceně vítězství
Autorka: Petra Dvořáková

Počet stran: 143
Vazba: vázaná
Formát: 135×205 mm
ISBN: 978-80-7577-030-1
Doporučená cena: 269 Kč

 

 

Knihu Každý má svou lajnu vydalo nakladatelství Host.

O  autorce

Petra dvořákováPetra Dvořáková (* 1977) je spisovatelka a scenáristka. Napsala několik knih pro dospělé i dětské čtenáře jako např. Julie mezi slovy (naše recenze), Flouk a Líla, Proměněné sny, Sítě či Každý má svou lajnu (naše recenze) a získala různé literární ceny (Magnesia Litera, Zlatá stuha). Pro Českou televizi připravuje scénáře k pořadům pro děti a mládež, například k Planetě Yó. Pro Český rozhlas napsala rozhlasové cykly Hajaja. Florbal miluje, občas ho sama hraje a ve volném čase chodí fandit svým dvěma synům, kteří jsou registrovanými hráči.

Zdroj informací: nakladatelství Host


Další knihy vydané v rámci Velkého knižního čtvrtku vám představíme v dalších článcích. Sledujte naše stránky!

 

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeApollinaire
Život umělecké Paříže

Hartwigová, Julia

Garamond, 2017

zobrazit info o knizeĎábel v Bílém městě
aneb vraždy, kouzla a šílenství na výstavě, která změnila Ameriku

Larson, Erik

Argo, 2016

zobrazit info o knizeMúza

Burtonová, Jessie

Argo, 2017

zobrazit info o knizeMůj dědeček by mě popravil
Příběh ženy, která odhalila rodinné tajemství… je vnučkou Amona Götha, nacistického „řezníka“ ze Schindlerova seznamu.

Teegeová, Jennifer – Sellmairová, Nikola

Metafora, 2017

zobrazit info o knizeLetní host
Anton Pavlovič Čechov a nevidomá lékařka Zina… Příběh o lásce, síle fantazie a ztraceném rukopisu

Andersonová, Alison

Metafora, 2017

zobrazit info o knizeKniha zrcadel

Chirovici, Eugen Ovidiu

Host, 2017

zobrazit info o knizeKaždý má svou lajnu
O florbalu, prvních láskách a ceně vítězství

Dvořáková, Petra

Host, 2017

Napsat komentář