A nebylo to třeba takhle?

Haddix_Poslani
Je nekonečné množství dějinných událostí, o jejichž skutečném průběhu dnes máme jen velmi mlhavou a možná i pomýlenou představu, navzdory tomu, jak sebejistě jejich výklad v učebnicích může znít. Nejistota je tady ale výhodou, protože otevírá prostor fantazii a možným výkladům historického Poslání.

Neuplynul ještě ani rok a nakladatelství Fragment přineslo na počátku srpna 2017 překlad druhé knihy série Trosečníci v čase, tentokrát s názvem Poslání (The Missing: Sent, 2009). Kniha pochází z dílny Margaret Peterson Haddix a o český překlad se stejně jako v případě prvního dílu postaral Vojtěch Ettler.

Se současnou americkou autorkou Margaret Peterson Haddix a její u nás první přeloženou knihou Trosečníci v čase – Setkání (The Missing: Found, 2008, česky 2016) jsme se setkali na sklonku loňského roku. Bez souvislosti na tuto sérii si prozraďme, že letos v září vychází autorce jiný druhý díl, Children of Refuge (Děti běženců). Jde o pokračování jiné série, jež loni začala svůj život titulem Children of Exile (Děti exilu, 2016).

Děj Poslání bezprostředně navazuje na příběh ze Setkání. Jakoby ani nešlo o dvě odlišné knihy vydané rok od sebe, ale vy jste jen prostě otočili na další stránku. Připomeňme si alespoň, že v prvním díle série se hlavní hrdinové Jonáš, Katka, Karlos a Alex dozvěděli, že všichni tři chlapci z této skupinky jsou nejenom adoptovaní, ale hlavně byli kdysi vytrženi a uneseni pryč ze svých vlastních historických dob. A nejsou v tom zdaleka sami. Spolu s nimi se ve špatné době ocitla celá řada dalších dětí, které se dvě různé skupiny cestovatelů časem pokusily uchvátit pro své zájmy předstíráním, že organizují seminář pro adoptované děti a jejich rodiny.

Zatímco hlavní náplní prvního dílu byla svým způsobem detektivní práce Jonáše, Katky a Karlose, druhé pokračování se zaměřuje na historické údobí, z něhož Karlos a Alex původně pocházeli. A tak namísto technicky pojaté klasické sci-fi držíme tentokrát v rukou takovou malou skoro učebnici dějepisu anglických dějin z let 1483 a 1485 (ano, opravdu je zde „a“, nikoli „až“, protože děj je situován do uvedených roků, ale nezabývá se ničím „mezi“). Paní Haddix vsadila na konstrukci, že Karlos byl před svým únosem Eduardem V. a Alex jeho mladším bratrem Richardem. Celý příběh pak zvažuje na neviditelných vahách potenciální vývoj zmíněného období z různých pohledů, nejen z toho oficiálně uznávaného i díky Shakespearem podpořené tezi, že strýc obou princů Richard III. byl jen a pouze zavrženíhodný padouch toužící po koruně tak silně, že se neostýchal nechat zavraždit i členy vlastní rodiny.

Kniha Poslání nabízí dvě stě sedmdesát devět stran rozdělených do třiceti šesti povětšinou krátkých kapitol, prolog, epilog a závěrečné poznámky autorky, v níž se Margaret Peterson Haddix zpovídá ze své motivace pro napsání právě této knihy. Rozsahem je tedy Poslání jen o několik stránek kratší než jeho předchůdce. Stylově se autorka trochu uvolnila a kompozice i formulace jsou více poplatné nezletilému publiku, než jak tomu bylo v prvním díle. Určitě nelze přehlédnout, že se paní Haddix v oblasti literatury pro mládež pohybuje již dlouho a úspěšně. Stejně příjemné je, že podobně jako v Setkání, ani zde si nemusí pomáhat hrubými výrazy nebo zbytečným násilím. A přestože se po většinu děje pohybujeme v dobách, kdy hlavy padaly zřejmě denně, autorka dokázala celým příběhem proplout bez toho, že by si potřebovala pomáhat líčením potoků krve a stovek mrtvých bojovníků.

Mohlo by se zdát, že hlavní role pro sebe tentokrát uzurpují Karlos a Alex alias Eduard a Richard, ale opak je pravdou. Otěže pomyslného dějového oře stále pevně svírají Jonáš i jeho nevlastní sestra Katka. Nechybí samozřejmě ani časový dohled „údržbáře“ Účka ze Setkání, i když jeho úloha je v Poslání spíše jen lehce průvodcovská až komentátorská. Čtenáři ale jistě nemohou přehlédnout opakované narážky na otázku Jonášova historického původu. Ne že bychom se nějaké odpovědi dočkali, ale úvahy na toto téma nebyly ojedinělé a dá se předpokládat, že byly myšleny jako vodítka k některému z dalších pokračování série Trosečníci v čase.

Na samý závěr se ještě Účkovými ústy čtenáři dozvědí, které další dítě ze seminářové skupiny bude příště posíláno do své doby. Jaká doba to bude, to ale nezaznělo, byť samozřejmě jistý náznak, ale velice obecný, také padne. Stejně tak je jasné, že i třetím příběhem série budou čtenáře provázet oba nevlastní sourozenci. A nebudou v tom sami.

Jak už jsem naznačil výše, Poslání už není tak věkově univerzální jako první díl. Tentokrát je opravdu spíše orientováno na děti a mládež, už třeba pro svou nenásilně učebnicovou formu. Samozřejmě to neznamená, že by jej dospělí příslušníci čtenářské obce odložili po pár stranách jako mírně infantilní, to v žádném případě.

Nezbývá než čekat, kdy nakladatelství Fragment představí překlad třetí knihy série Trosečníci v čase. Její originál nese název Sabotaged, což asi nepotřebuje překladu (a stejně nejsme schopni odhadnout, jaký název pro něj redakce nakonec schválí), a svého prvního vydání se dočkala v roce 2010.

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeTrosečníci v čase 2 – Poslání

Peterson, Margaret

Fragment, 2017

Napsat komentář