Sto let staré povídky

sto-let-stare-povidky
Dva výrazné literární hlasy přinášejí čtenářům neotřelé pohledy na lidskou povahu, absurditu světa i temnější zákoutí společnosti, což je stále aktuální navzdory tomu, že jde o sto let staré texty. Jeden tak činí skrze ironii, nadsázku a provokativní povídky, druhý prostřednictvím osobní výpovědi balancující mezi šílenstvím a genialitou.

Svět tady není uhlazený ani bezpečný. Postavy se pohybují na hraně zákona, morálky i vlastního svědomí a s ironickým nadhledem odhalují pokřivenost společnosti, která se bere příliš vážně. Povídky plné provokace, černého humoru a groteskních situací nutí čtenáře smát se i cítit neklid zároveň.

Bichetta si vysloužila přezdívku Tygřice pro svou dravou ženskost a notnou dávku cynismu. V Paříži ji zná každý, zejména muži, ale nikomu se ji zatím nepodařilo „chytit“ a spoutat. Dokud se na scéně neobjeví záhadný Fec, pobuda, který jako by se na Tygřici díval znuděnýma očima. Z tohoto setkání vyplyne zběsilé a surrealistické dobrodružství, které odkrývá „fetiš“ lásky. Dandy a alternativní intelektuál Walter Serner vypráví o Paříži dvacátých let a „fotografuje“ její špinavé i podivuhodné scény jazykem, který je někdy tak mnohomluvný, až se stává čistou fantazií. Román Tygřice, vydaný v roce 1925 a v roce 1935 nacisty zařazený na seznam zakázaných knih, zůstává jedním z nejsilnějších textů dadaistické a avantgardní literatury 20. století.
Tygřice a jiné gaunerské povídky se celkem bez výjimky odehrávají v prostředí kriminálních živlů, oscilují mezi erotickou prózou, gangsterskou kriminálkou, bláznivým románem dvacátých let a nespoutanou jazykovou hrou kovaného dadaisty.

Tygřice a jiné gaunerské povídky

Autor: Walter Serner
Přeložila: Ingeborg Fialová-Fürstová

Počet stran: 184
Vazba: vázaná
Formát: 130×200 mm
ISBN: 978-80-200-3678-0
Doporučená cena: 395 Kč

Knihu Tygřice a jiné gaunerské povídky vydalo nakladatelství Academia.

 

Ukázka z knihy

Fec, který to pozoroval, dal – spíš z dlouhé chvíle než proto, že by se mu chtěl posmívat – Japončíkovi znamení, aby za ním přišel, což dotyčný ihned udělal, protože byl rád, že se tímto způsobem může vymanit z trapné situace.
Když Fec viděl, jak Japonec zvedá své tučné tělo z lavice, napadlo ho, že to Bichettku jistě naštve, a protože věděl, jak ráda se pere, byl zvědav, co bude následovat. Zatímco u baru vykládal Japonci různé malichernosti, nespouštěl ji z očí.
Ta opravdu po několika minutách vstala a s rozvlněnými boky se šourala k baru. Japončík okamžitě zmlkl a plaše pohlédl na své špinavé ruce. Fec takové poněkud znervózněl a začal si polohlasem zpívat: „J’ai une femme qui aime les animaux, ça c’est rigolo, ça c’est rigolo…“
Bichette mu hrábla do vlasů, strhla mu hlavu dozadu, vztekle se mu zadívala do očí a zasyčela: „Ty asi nevíš, kdo jsem, co? A kdo jsi ty, sráči jeden?“
Protože Fec, kterého dotčené místo na temeni, kde ho vykrákala za vlasy, pořádně bolelo, neodpovídal. Bichette se obořila na Japonce: „Odkud znáš toho pičulína?“ (Její vlastní slovní kreace.)

Pokračujte na celou ukázku.

 

Nakladatelství

academiaNakladatelství Academia vzniklo v roce 1953 původně jako nakladatelství Československé Akademie věd. Název Academia nese od roku 1966. Academia vydává původní vědecké monografie a práce českých vědců, díla klasiků vědy, překlady zahraničních autorů, populárně naučnou literaturu, literaturu faktu, encyklopedie, slovníky, jazykové učebnice, příručky a vysokoškolské učebnice, ale také kvalitní českou i překladovou beletrii. V nakladatelství dále vychází populárně naučný časopis Živa. Tradiční cílovou skupinu produkce nakladatelství Academia tvoří vysokoškolští studenti, pedagogové a odborná veřejnost. V posledních letech také stoupá počet laických zájemců o populárně naučnou a uměleckou literaturu. Všechny publikace jsou proslulé profesionálním zpracováním – pečlivou redakční přípravou a kvalitní grafickou a tiskovou podobou. Splňují tak požadavky všech náročných zákazníků.

————————————————

Zatímco první kniha se dívá na chaos světa zvenčí, druhá se noří hluboko dovnitř jedné mysli. Intimní a neklidná výpověď sleduje hranici mezi normalitou a šílenstvím, bolestí a tvořivostí. Jde o syrový portrét lidské existence, který ukazuje, že největší absurdno se často odehrává v nás samotných.

Kniha obsahuje celkem třináct povídek, které Rjúnosuke Akutagawa napsal v letech 1916–1927. Každá z nich má své osobité kouzlo a předkládá čtenáři s jemnou ironií a melancholickou skepsí nadčasová dramata pocitu viny, pochybností, zrady a hrabivosti, vycházející z osobních zážitků a úvah autora i dávných mystických příběhů, přenesených do autorovy současnosti. Tři z povídek vycházejí v českém překladu poprvé, ostatní vyšly již v prvním vydání této sbírky v roce 2005. Rukopis poslední povídky nebo spíše poetických zápisků nazvaných Život jednoho blázna zaslal Akutagawa krátce před svou sebevraždou příteli Masaovi Kumemu s prosbou, aby po jeho smrti sám rozhodl, zda si tato svého druhu autorova autobiografie zaslouží být vydána.

Život jednoho blázna

Autor: Rjúnosuke Akutagawa
Přeložil: Jan Levora

Počet stran: 160
Vazba: vázaná
Formát: 117×197 mm
ISBN: 978-80-7530-569-5
Doporučená cena: 327 Kč

Knihu Život jednoho blázna vydalo nakladatelství Malvern.

 

Ukázka z knihy

Zapomněl jsem se zmínit, že Cutó nebyl sám, ale v doprovodu gejši a profesionálního baviče hókana, tak zvané mužské gejši. Ti samozřejmě nemohli Cutóův přehmat přejít mlčením, a tak se hókan chvilku zdržel a krátce se za Cutóa omluvil. Ten se mezitím s gejšou odebral do svého salonku. Jak vidíte, i velký znalec umění a zábavy může udělat hloupou chybu. Když mnich od hókana slyšel, proč došlo k takovému nešťastnému omylu, nálada se mu rázem zlepšila a propukl v hlasitý smích. Není ani třeba dodávat, že ten mnich byl právě Zenčó.
Poté Cutó poslal mnichovi omluvou tác se sladkostmi. Mnichovi se ho zželelo a přišel mu poděkovat. Tak začalo jejich přátelství. I když říkám, že spolu navázali přátelství, zdá se, že kromě toho náhodného setkání ve druhém podlaží nevěstince Tamaja se víckrát v pokoji nenavštívili. Cutó nikdy nevzal do úst ani kapku alkoholu, zato Zenčó se rád pořádně napil. Také hodně utrácel. A ženskému kouzlu propadal mnohem víc než Cutó. Ten žertem říkával, že je těžké říct, kdo z nich je více mnich.

 

O autorovi

Rjúnosuke Akutagawa (1892–1927) patří mezi nejvýznamnější japonské novelisty a esejisty. Je považován za mistra umělecky i jazykově vytříbené moderní japonské povídky a novely. Ve svém díle zdařile spojil klasické znalosti s moderní technikou výrazu, tradiční japonské i v Japonsku dříve neznámé evropské prvky. Celkem napsal na 150 povídek, z nichž každá má svůj vlastní styl a náladu. Náměty k řadě próz čerpal ve starých klasických japonských sbírkách a kronikách. Patří mezi nejčastěji překládané japonské autory v zahraničí; japonský režisér Akira Kurosawa natočil podle jeho dvou povídek slavný film Rašómon.

Zdroj informací: Malvern

Nakladatelství

logo-MalvernNakladatelství Malvern vzniklo na konci 90. let minulého století. Těžiště vydavatelské činnosti tvoří západní spirituální tradice, mystika, religionistika, alchymie, hermetismus, literární věda, kulturní antropologie, knihy mezioborové, umělecká beletrie a poezie, přírodní vědy, knihy pro děti a rodiče a dílo filosofa a biologa Zdeňka Neubauera.


Zapojte se do našich aukcí, v nichž najdete tyto knihy a mnoho dalších za skvělé ceny.

Která z dnes představených knih vás zaujala? Napište nám svůj názor v komentářích.

Doporučení:
Share

Související knihy

zobrazit info o knizeTygřice a jiné gaunerské povídky

Serner, Walter

Academia, 2025

zobrazit info o knizeŽivot jednoho blázna

Akutagawa, Rjúnosuke

Malvern, 2025

Napsat komentář