<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Komentáře k příspěvku: O překladech</title>
	<atom:link href="http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/</link>
	<description>Knihy, recenze, aukce, soutěže, literární akce</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 May 2026 10:59:14 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Od: marcela kořínková</title>
		<link>http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/comment-page-1/#comment-7573</link>
		<dc:creator><![CDATA[marcela kořínková]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Nov 2013 13:59:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.klubknihomolu.cz/?p=74199#comment-7573</guid>
		<description><![CDATA[Vážená Melpomené,
to nejsou perličky, ale perly! Stálo by za to vydat tyhle dobře míněné bláboly knižně. Humorné literatury není nikdy dost!
     Marfuška]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vážená Melpomené,<br />
to nejsou perličky, ale perly! Stálo by za to vydat tyhle dobře míněné bláboly knižně. Humorné literatury není nikdy dost!<br />
     Marfuška</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Melpomené</title>
		<link>http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/comment-page-1/#comment-7546</link>
		<dc:creator><![CDATA[Melpomené]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Nov 2013 08:48:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.klubknihomolu.cz/?p=74199#comment-7546</guid>
		<description><![CDATA[Doporučuji pro pobavení stránku Korektorčiny perličky: https://www.facebook.com/pages/Korektor%C4%8Diny-perli%C4%8Dky/159222387576266

Tam se fakt najdou poklady! :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doporučuji pro pobavení stránku Korektorčiny perličky: <a href="https://www.facebook.com/pages/Korektor%C4%8Diny-perli%C4%8Dky/159222387576266" rel="nofollow">https://www.facebook.com/pages/Korektor%C4%8Diny-perli%C4%8Dky/159222387576266</a></p>
<p>Tam se fakt najdou poklady! <img src="http://www.klubknihomolu.cz/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: grafoman</title>
		<link>http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/comment-page-1/#comment-7361</link>
		<dc:creator><![CDATA[grafoman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Nov 2013 20:39:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.klubknihomolu.cz/?p=74199#comment-7361</guid>
		<description><![CDATA[Někdy ujede i jinak dobrý překladatel, když podcení specifika oboru. Vzpomínám si, když v jednop překladu knihy &quot;rozdané karty&quot;  bridžisté licitovali &quot;trefové eso&quot;, ač mělo být &quot;jeden tref&quot;
Ta normální, lidská část překladu byla jinak výborná.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Někdy ujede i jinak dobrý překladatel, když podcení specifika oboru. Vzpomínám si, když v jednop překladu knihy &#8222;rozdané karty&#8220;  bridžisté licitovali &#8222;trefové eso&#8220;, ač mělo být &#8222;jeden tref&#8220;<br />
Ta normální, lidská část překladu byla jinak výborná.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Od: Alena Badinová</title>
		<link>http://www.klubknihomolu.cz/74199/o-prekladech/comment-page-1/#comment-7347</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alena Badinová]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Nov 2013 07:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.klubknihomolu.cz/?p=74199#comment-7347</guid>
		<description><![CDATA[Moc zajímavé pojednání o překladech. Jak najít ten dobrý a odhalit ten špatný.. Vím, že to není žádná legrace překládat knihu. Pamatuji se, jak se sestra s překladem trápila a zaměstnávala i všechny okolo, aby jí připomněli ten správný ekvivalent, který si zrovna nemohla vybavit. 
Zjevně je to ale někomu úplně jedno, hlavně, že je slovo česky, i když se to u nás tak neříká a tudiž tomu paskvilu ani nikdo nerozumí...
Děkuji za pěkný článek!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moc zajímavé pojednání o překladech. Jak najít ten dobrý a odhalit ten špatný.. Vím, že to není žádná legrace překládat knihu. Pamatuji se, jak se sestra s překladem trápila a zaměstnávala i všechny okolo, aby jí připomněli ten správný ekvivalent, který si zrovna nemohla vybavit.<br />
Zjevně je to ale někomu úplně jedno, hlavně, že je slovo česky, i když se to u nás tak neříká a tudiž tomu paskvilu ani nikdo nerozumí&#8230;<br />
Děkuji za pěkný článek!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
